lauantai 20. marraskuuta 2010

Erilaisiin häiriöihin ja rikollisiin puuttumattomuus voi luoda pohjaa ilmiölle

Ihmetteletkö, mitä otsikko yrittää sanoa? Niin minäkin.

Teksti on lainaus sisäasiainministerinö raportista, jossa selvitettiin kerjäämisen kieltämistä. Koko kauheudessaan lause kuuluu näin:
Erilaisiin häiriöihin ja rikollisuuteen puuttumattomuus voi luoda pohjaa ilmiölle tyypillisen tai yleisemmin rikollisen toiminnan laajentumiselle ja vakavoitumiselle.
Jokainen äidinkielenopettaja teurastaisi tuollaisen hirviön punakynällään, mutta ministeriössä ei olla yhtä tarkkoja. Kuka näitä tekstejä oikein kirjoittaa? Eikö virkamiesten  ja -naisten tarvitse enää osata suomea? Vai luottavatko kirjoittajat siihen, ettei raportteja kuitenkaan lueta?

Parin vuoden takainen kohu Lex Nokiasta syntyi osittain sen vuoksi, että hallituksen esityksen teksti antoi laista ja sen tarkoitusperistä virheellisen kuvan. Vain kokenut juristi pystyi ymmärtämään, mitä kiistanalainen 13. pykälä todellisuudessa tarkoitti.

Kaikki, mitä voidaan sanoa, voidaan sanoa selkeästi ja kansan kielellä. Se on myös toimivan demokratian edellytys.

1 kommentti:

jaska kirjoitti...

Muistelisin, että jo joitain vuosia sitten perustettiin, joku työryhmä (tai mikälie), jonka tarkoitus oli saada lakitekstistä ymmärrettävämpää. Mitäköhän sille kuuluu.

Itse en tajua miksi on olemassa erikseen lakikieli. Olisikohan jotenkin peruja siltä ajalta, kun virkamiesten kieli oli ruotsi. Kyllä asiat voidaan sanoa täsmällisesti myös suomeksi. Kai tällä tuetaan lakimiesten ammattikuntaa, kun normi pulliainen ei voi ymmärtää lakeja.

Huolestuttavaa oikeusturvan kannalta.